Wednesday, July 9, 2008

Kenji Miyazawa - Niet verslagen door de regen

Het gedicht 雨ニモマケズ van Miyazawa Kenji is, toegegeven, een klein beetje aan de sentimentele kant. Maar ik vind het mooi. Dit is mijn paraverse van een paar jaar geleden; zie onderaan voor links naar verschillende Engelse vertalingen.

Zo iemand

die niet verliest van regen of wind
die niet verliest van sneeuw of zomerhitte
met een sterk lichaam - zonder wensen
zonder ergernis, altijd met een glimlach

elke dag vier kommen rijst of soep
en wat groente om te eten - in de schaduw
van de dennen aan de rand van het veld
maar zonder oordeel, zorgvuldig kijkt

en luistert, begrijpt, niet vergeet

als in het oosten een kind ziek is
daarheen gaat om op hem te passen
als in het westen een vermoeide moeder is
daarheen gaat en haar tassen draagt

als in het zuiden iemand stervend is
hem vertelt niet bang te zijn
als in het noorden mensen ruzie maken
hen vertelt hun tijd niet te verdoen

bezorgd als he te droog of nat is

door iedereen een stommeling genoemd
maar nooit geprezen, nooit beschuldigd
zo iemand
wil ik zijn

Engelse vertalingen:
David Sulz
Steven P. Venti
Fujuwara Sensei

No comments:

Post a Comment